1981dn (1981dn) wrote,
1981dn
1981dn

Русские пословицы и поговорки в летописях

В древнерусских письменных текстах довольно часто встречаются пословицы, поговорки, фразеологизмы, и поныне сохранившиеся в русском языке - прямом наследнике древнерусского языка.
                           
Так, в летописях часто встречается русское расхожее выражение "от мала до велика":
и всѧ дружина ѿ мала до велика съѣхашасѧ к Володимерю (Лаврентьевская летопись за 1175, а также за 1206 годы)
а сами собравшесѧ ѿ мала и до велика (Ипатьевская летопись за 1185, а также за 1148 и 1194 годы)
Это же выражение встречается и в XV века новгородской берестяной грамоте № 963:
тебѣ целомъ бьютъ вси ѿ мала и до велика.
Также сей фразеологизм встречается в Договорной грамоте Новгорода с тверским великим князем Ярославом Ярославичем (1270) и в других текстах.
                             
В вышеупомянутой Лаврентьевской летописи встречается расхожее выражение "ума палата" :
кнѧзь Аньдрѣи ѿ младъı верстъı Хс̑а возлюби и всепречс̑тую ѥго мт҃рь смъıслъ бо ѡчс̑тивъ и оумъ ӕко полату красну (Лаврентьевская летопись за 1175 год)
                           
Неоднократно в летописях встречается поговорка "волей-неволей":
и реч̑ Ст҃ославъ оуже намъ нѣкамо сѧ дѣти волею и неволею стати противу да не посрамимъ землѣ Рускıѣ но лѧжемъ костьми [ту] мертвъı ибо срама не имамъ (Повесть временных лет за 971 год)
Глѣбъ же Ст҃ославичь не хотѣ ѣхати но и волею и неволею ѣха к немоу (Ипатьевская летопись за 1180 год)
                           
Там же (Ипатьевская летопись за 1172 год) читаем:
Бъ҃ бо егда . хочеть показнити члв҃ка ѿиметь оу него оумъ
("Бог, если хочет наказать человека, отнимет у него ум" - распространённая русская пословица)
                           
"Думать-гадать" ("не думал, не гадал") - сей расхожий русский фразеологизм встречается в Ипатьевской летописи за 1195 год:
а тъı брате в Володимери племени старѣи еси насъ а доумаи гадаи . ѡ Роускои земли и ѡ своеи чести и ѡ нашеи
А в новгородской берестяной грамоте 519/520 (XV век) встречаем другой расхожий русский фразеологизм - "роду-племени":
роду племѧни своѥму
                           
В Ипатьевской летописи за 1155 год встречаем расхожий фразеологизм "сложить свою голову":
а хочемъ за ѿц҃а твоег̑ чс̑ть и за твою головъı своӕ сложити
                     
В Русско-Византийском договоре 912 года в тексте рядом стоят сразу два расхожих русских фразеологизма - "друг друга" и "от всей души":
да любимъ другъ друга от всея душа
- для сравнения, в украинском языке фраза "друг друга" заменена фразой "один одного", а "от всей души" - фразой "від щирого серця", и фраза из Договоре 912 года в переводе на украинский звучит как "Нехай любимо один одного від щирого серця". Эти фразы и после 912 года не раз встречаются в древнерусских текстах ("и спихаху другь друга" - "Повесть временных лет" за 1097 год; "свяжеть дроугъ дроуга" - Смоленская торговая правда 1229 года).
                                 
В новгородской берестяной грамоте №9 встречаем выражение "ударили по рукам" в значении "заключили сделку". Неоднократно в летописях и иных текстах встречается русское расхожее выражение "вместо отца" ("во отца место"); как пример:
нъıнѣ ӕ вамъ во ѡц҃ѧ мѣсто ѡсталсѧ (Ипатьевская летопись за 1180 год).
                           
Снова и снова тексты Древней Руси говорят нам, что язык древней Руси и поныне живёт в современном русском языке, а народ древней Руси продолжился в русском народе.
Tags: Русь, древнерусский язык, русский язык
Subscribe

Featured Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments